Перевод "my step" на русский
Произношение my step (май стэп) :
maɪ stˈɛp
май стэп транскрипция – 30 результатов перевода
I couldn't feign grief.
unlike my step mother;
she got bonds and the house.
Но мне было сложно изображать скорбь.
Чего не скажешь о моей мачехе.
Она получила его квартиру и ценные бумаги.
Скопировать
Why--why should you... always ask me so... so stupid questions?
Shall I show you my step?
Hi, Gene.
Почему ты вечно задаёшь мне такие глупые вопросы?
Показать тебе мой танец?
Привет, Джин.
Скопировать
They've got the continuum transfunctioner.
To my step dad's pickup truck!
I'm getting the hang of this thing, dude.
Переключатель континуума у них!
Скорее, в грузовик моего дедушки!
Слушай, а мне нравится эта штуковина.
Скопировать
This ain't my real dad.
It's my step dad.
Things are sure different...
Мелвин! - Мелвин!
- Мелвин!
Кто-нибудь дома?
Скопировать
Great detective.
I must watch my step, eh?
It's a pleasure to meet you, Signor Poirot. - Delighted, Monsieur Vizzini.
Великий детектив.
Мне нужно следить за каждым своим движением. Я рад познакомиться с Вами, сеньор Пуаро.
Очень приятно, месье Вицини.
Скопировать
She did?
Then she killed herself 'cause my step-dad fancied me.
That's terrible.
Ваша мать убила вашего отца?
А потом покончила с собой, когда узнала, что отчим хотел меня изнасиловать.
Какой кошмар!
Скопировать
'My other half-sister, Gloria, had realised my intellectual superiority' SHE GROWLS ..And was quietly respectful to me.'
'My step-fathers were slaves, captured in battle.'
'And, there was a Wac by my side.' 'Not too bright, not too loud. Hugely attractive.'
Вторая моя сводная сестра, Глория, осознала мое интеллектуальное превосходство и уважительно помалкивала.
Мои отчимы были взятыми в плен рабами.
А рядом со мной была женская военная часть, не слишком яркая и кричащая, но чрезвычайно привлекательная.
Скопировать
'Next day I shaved, put on a tie, The dandy one with a polka dot.
'I bought three asters And turned my step to our spot...'
It's a shame you don't burr.
- Кого вы учите. С утра побрился и галстук новый В горошек синий я надел.
Купив три астры, в четыре ровно я прилетел.
Очень жаль, что вы не грассируете.
Скопировать
And where I grew up free and strong like a jaguar.
When I was 20 years old I went to the castle to claim for what was mine... however, my mother and my
And when I said, I'm Brancaleone, the unique legitimate heir... of everything that they left to me, the Policy Captain shouted:
Стал свободным и сильным, как рысь.
Когда мне исполнилось 20 лет, я пошел в замок требовать обратно свою собственность. Но моя мать и мой отчим уже умерли... Правда, перед смертью они растратили все мое наследство...
И тогда я сказал: "Я, Бранкалеоне - единственный и законный наследник тут всего"... А главный местный мент мне ответил:
Скопировать
- Hands off. I saw him first.
Sugar, a little advice. lf l were a girl, and I am, I'd watch my step.
If I'd been watching my step, I never would have met him.
- Руки прочь, я первая.
Позволь дать совет. Будь я девушкой - а я девушка - я была бы осторожней.
Будь я осторожней, мы не познакомилась бы.
Скопировать
Sugar, a little advice. lf l were a girl, and I am, I'd watch my step.
If I'd been watching my step, I never would have met him.
- l can't wait to tell Josephine.
Позволь дать совет. Будь я девушкой - а я девушка - я была бы осторожней.
Будь я осторожней, мы не познакомилась бы.
- Надо рассказать Джозефине.
Скопировать
I've got eyes in my head, haven't I?
But I'd watch my step if I were you, milady.
Women like you always get what they deserve in the end.
У меня есть глаза, так ведь?
Но на Вашем месте я бы следила за тем, что делаю, дамочка
Женщины типа Вас всегда в итоге получают то, что заслуживают
Скопировать
You don't ever, ever wanna become a corporate wife.
I'll watch my step.
Have another.
Ты никогда не захочешь стать корпоративной женой.
Буду осторожным.
Еще?
Скопировать
"'And on sundays, it's not possible too.
"'Lunch at my step-mother's.
So maquettes..."
А в воскресенье тоже сплошной кошмар. То - то, то - это.
Вся семья собирается за обеденным столом.
Так что, футбол, макеты.
Скопировать
Oh, no, you don't understand.
He was engaged to my sister - my step-sister.
He made a mistake, I think.
Нет, нет, вы не понимаете.
Он был помолвлен с моей сводной сестрой.
Но кажется, совершил ошибку.
Скопировать
So much more, um, well, I suppose I mustn't say what I was going to.
This is Miss Kirkpatrick, my step-sister.
Mr Coxe.
Кажется, мне не следовало этого говорить.
Это мисс Киркпатрик, моя сводная сестра.
Мистер Кокс.
Скопировать
She might have told some of my Parisian friends even.
Yeah, I'll have to watch my step.
At least the police will never find me here.
Она может все рассказать моим парижским друзьям.
Да, я буду следить за каждым своим шагом.
Во всяком случае, полиция никогда меня здесь не найдет.
Скопировать
Have you always been, I mean...
I lost hearing after my step-father had beaten me.
I remember all sounds but I can't hear them.
или когда раньше... 10 лет.
Отчим сильно побил, и я потеряла слух.
Все звуки помню,только не слышу.
Скопировать
Shit
I go to kindergarten everyday to pick up my step brother who is the only one I love in my family.
The reason is this sister.
Вот дерьмо
Я езжу в детсад каждый день чтобы забрать моего сводного брата, единственного человека которого я люблю в моей семье.
Но на самом деле, я здесь из-за этой сестрички.
Скопировать
If you leave now, you could be in danger
They would use my step father They could frame him if they had too, yeah.
What about the FBI?
Если ты уйдешь сейчас, ты будешь в опасности.
Они используют моего отчима они могут его обвинить если им надо будет.
А как же ФБР?
Скопировать
Good night.
Can I have a picture of yourself léchant the knee of my step-frère
For a good cause...
Спасибо, что пришли.
Спокойной ночи.
Можно сфотографировать, как вы лижете колено моего брата?
Скопировать
If you want.
'cause my step-uncle's a bounty hunter and he could have you tracked and killed.
You're such a liar.
Если хочешь. Хорошо.
Но только и не думай похищать меня. Потому что мой дядя - охотник за головами. И он тебя поймает и убьёт.
Ну ты и врунишка.
Скопировать
Well, isn't that something?
You know, I went right home and I told Victoria, my step-daughter... I told Victoria all about you.
Hello?
Посмотри, какой инструмент.
Знаешь, в тот день я пошел домой и рассказал Виктории, своей падчерице, все о тебе.
Привет.
Скопировать
Hey, make sure you get the statue.
It's my step-mom's favourite.
[snickers]
Эй, убедись, что попадаешь на статую.
Она принадлежит моей "любимой" мачехе.
[Хихикает]
Скопировать
It will.
After my step mother...
No.
-Это прекратится.
-После того, как моя мачеха...
-Нет.
Скопировать
All right, we'll move on.
I'll watch my step.
Don't be scared.
Хорошо, будем двигаться дальше.
Я буду следить за своими шагами.
Не бойтесь, Пол, я не собирался на самом деле бить вас.
Скопировать
- Over there?
- This is my step-dad...
Come on, let's go.
- Здесь?
- Это мой отчим...
Давай, быстрее.
Скопировать
He's my age, which doesn't help.
Andre, my step-father, is nice but Mom thinks he spoils me.
But it's Paul, my grandfather,
Он мой ровесник, но это не помогает.
Андре, мой отчим - он славный, но мама считает, что он меня балует.
А вот с Полем, моим дедушкой,
Скопировать
If you wear the same footwear as last month it is necessary to reflect:
I should have marked more my step.
Walk.
Если носишь одну и ту же обувь на протяжении месяца, обязательно нужно как-то отличаться:
Я изменила свою походку.
Шагай.
Скопировать
The younger one, Lou, my half-brother, is obnoxious but I like him a lot.
But it's outright war with Gaspard, my step-brother.
He's my age, which doesn't help.
Тот, что помладше, Лу, мой единокровный брат, он несносен, но мне он очень нравится.
А с моим сводным братом, Гаспаром - настоящая война.
Он мой ровесник, но это не помогает.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов my step (май стэп)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы my step для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май стэп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
